伪帝营帐(1 / 2)
浮士德
请原谅,陛下,那是些
已然逝去的灵魂的遗迹,
是狄俄斯库里回光返照,
船夫们遇险总求他兄弟;
他们在此汇聚最后之力。
皇帝
可告诉我:是谁使我们
幸运地得到自然的偏袒,
让它为帮助我们而显灵?
糜非斯托
除了这位大法师还有谁?
他时刻关心着您的命运。
得知陛下受到强敌威胁,
他心里深深地感觉震惊。
怀着感激,他誓死救驾,
哪怕为此牺牲自己生命。
皇帝
想当初朕出巡万民欢腾,
于是想试一试朕的威信,
一找着机会没再多考虑,
帮一个老头子逃脱火刑。
这一来倒了教士们胃口,
从此再得不到他们欢心。
许多年前做的这件好事,
难道眼下终于有了报应?
浮士德
自觉行善定会得到厚报;
请陛下用目光往上面瞧!
我预感到他会送来信息,
注意,天空马上有征兆。
皇帝
一只雄鹰高高翱翔在天上,
一头格莱弗对它紧逼不放。
浮士德
注意:我觉得兆头很吉利。
格莱弗只是头幻想的猛禽,
怎么忘记了自己是啥东西,
竟敢来与真正的雄鹰为敌?
皇帝
瞧,瞧,它们绕着大圈,
相互包抄;——一眨眼,
它们已凶猛地冲向对方,
撕咬对方的胸脯和颈项。
浮士德
快看啊,可恶的格莱弗
已羽毛凌乱,遍体鳞伤,
垂着狮子尾巴落荒而逃,
消失在密林覆盖的山上。
但愿结果真如这个兆头!
我虽惊讶,却乐于接受。
皇帝
糜非斯托(冲右方。)
经不住我军反复地冲击,
我们的敌人不得不退避,
他们稀里糊涂乱打一通,
并且争先恐后向右转移,
如此一来也就自乱阵脚,
影响到自己主力的左翼。
我军的方阵向右方猛突,
锋利似钢刀,迅猛如霹雳,
直插进敌人的软肋中去。——
一场恶斗正在两翼展开,
看,敌我双方势均力敌,
都气势汹汹如怒海狂涛;
场面之壮观真难以想象,
我军肯定获得战役胜利!
皇帝(对左手边的浮士德。)
看!那儿情况令人担忧,
我们的部队有可能失手。
我再看不见石块满天飞,
敌军已夺占下边的崖头,
上边的阵地也没人据守。
完啦!——敌军蜂拥而至,
一步一步逼近我军阵地,
或许已经将那险关夺走,
这就是装神弄鬼的下场!
你们的那一套白费气力。
(稍停。)
糜非斯托
此刻飞来我的一对乌鸦,
可是有什么信息要传达?
咱们情况不妙哦,我恐怕。
皇帝
这讨厌的鸟儿想干什么?
它们来自那激战的崖头,
翅膀如同黑帆似的张着。
糜非斯托(冲乌鸦。)
快快降落在我的耳朵近旁。
谁有你们保护定平平安安,
须知你们的预言屡试不爽。
浮士德(对皇帝说。)
您一定了解鸽子的情形:
它们从遥远的国度飞来,
到窝里孵化和养育幼婴。
不过这儿有个重大区别:
鸽子只传递和平的信息,
乌鸦却为战争通风报信。
糜非斯托
果真带来了特坏的消息:
瞧那边!情况多么紧急,
我军的崖头眼看要失去!
敌人已登上邻近的高峰。
他们一旦夺取那道隘口,
就将置我们于危险境地。
皇帝
我到底还是受到了诓骗!
被你们拖进了罗网里面;
身遭束缚,能不心惊胆颤。
糜非斯托
勇敢点!事情还没有完。
得耐心机智,坚持到底!
最后关头大多局面凶险。
我这两个信使十分可靠,
下旨吧,授予我指挥大权。
元帅(适才已来到旁边。)
陛下和这号人搅在一起,
叫微臣时刻难过又惋惜,
装神弄鬼哪里会靠得住!
眼下我已无力挽回败局。
他们捅的漏子他们收场,
这权杖我奉还给陛下你。
继续掌着权杖,等待时机,
没准儿它能给咱们好运气。
我讨厌这家伙与乌鸦亲近,
在他面前我感到不寒而栗。
(冲糜非斯托。)
把权杖授予你我不情愿,
看起来你不是适合人选;
去指挥呀,设法救我们呀!
你能干什么,都请随便。
皇帝
(和元帅走进帐中。)
糜非斯托
让那死木棒将他保护!
它对于我们毫无用处,
就像十字架也是废物。
浮士德
现在怎么办?
糜非斯托
现在还不好办!——
黑哥们儿,快快替我效力,
飞去山上大湖,向水精致意!
请她们借给我洪水的虚影,
娘儿们的伎俩不容易识破,
可她们能辨别虚影与实体,
还都信誓旦旦,指虚为实。
乌鸦去讨好水精小姐,
一定深得她们的欢心;
请看那边已水湿淋淋。
在几处干燥的秃岩间,
已可见泉水迅速涌现;
敌军的优势就此完蛋。
浮士德
糜非斯托
这样的欢迎真正叫希奇,
勇敢的登山者没了主意。
浮士德
一条条小水沟潺潺流泻,
汇集成小溪向山下奔去,
小溪激涨,水急似箭羽;
落到开阔处便放慢脚步,
弥漫开来,向四壁涌溢,
随后一级一级跳向谷底。
勇敢顽强又有什么用处?
洪涛激流将把一切荡涤。
目睹如此狂澜我也惊惧。
糜非斯托
这莫须有的水我全然不见,
它只能把凡人的眼睛欺骗。
这奇妙的情景真令我快意:
敌人们一堆堆向山下滚去。
那些傻瓜硬以为快要淹死,
各自趴在干坡上张嘴喘息,
还可笑地拼命蹬腿儿划手。
无处不是乱糟糟的。
(乌鸦们飞了回来。)
我要向高贵的大师称赞你们;
如果你们自己也想显显本领,
那就快去炉火熊熊的铁匠铺,
在那儿侏儒们永远不知疲倦,
敲打矿石生铁,火星溅满屋。
你们请求他们借给一把火种,
哔啵响、闪闪亮,如所希望,
为此要把话讲得耐心又从容。
↑返回顶部↑