宫中宽广的前院和埋葬(1 / 2)
诗6:22:10
“
《宫中宽广的前院》
无数的火炬。
糜非斯托(站在前边,充任监工。)
过来,过来!朝里边走!
你们晃晃悠悠的骷髅,
只剩韧带、肌腱、骨头,
勉强凑合,行尸走肉。
僵尸鬼(合唱。)
一听见你的吩咐,
我们立刻来帮助,
要开出大片疆土,
由咱们当家作主。
已备好尖尖界桩,
还有长绳作丈量,
可唤我们为哪样,
已被哥们儿遗忘。
糜非斯托
这儿用不着斤斤计较;
你们爱怎么搞怎么搞!
最高的给我挺直躺倒,
其他人拔去四周野草;
挖出个长方形的土坑
就像伺候咱们的父亲!
从宫殿往这斗室迁移,
世人终归都如此发痴。
僵尸鬼(动作怪诞地挖掘。)
我曾年轻、活泼又多情,
总觉那么活着特迷人;
只要哪儿热闹又快乐,
那儿我双脚准去得勤。
可是老年却心怀鬼胎,
击中了我用它的长拐;
我颤颤巍巍踅向墓穴,
怪的是墓门已经洞开!
浮士德(走出宫殿,摸索着宫门。)
镐铲响叮当,真令我高兴!
是民众在为我劳苦、辛勤,
新垦地与大陆将融为一体,
给汹涌的波涛把疆域划定,
围绕大海筑起坚固的长堤。
糜非斯托(冲一旁。)
你筑坝修堤,实在是辛苦,
可只有咱哥们儿捞到好处;
要知道尼普顿这海中魔鬼,
他正等着你开盛大的宴会。
无论如何你都已完蛋;——
四大元素誓与咱结成一派,
正为你把毁灭的结局安排。
浮士德
监工!
糜非斯托
在这儿呐!
浮士德
不管你怎么样干,
招工要多多益善,
利诱、恐吓、逼迫,
吃硬给硬吃软给软!
我要每天听你汇报,
沟渠又延伸了多少。
糜非斯托(低声。)
汇报什么的我倒是已听闻,
可不是说开沟而是讲挖坟。
浮士德
一片沼泽漫延至山麓,
新垦的土地全遭玷污;
伟大事业要圆满完成,
还必须将臭水洼清除。
我为千万人开拓疆土,
不尽安全,却可勤劳而自由地居住。
绿色的田野结满果实;
人畜在新垦地上都感幸福,
勇敢奋发的民众垒起高丘,
移居者会得到它有力保护。
任外边狂潮汹涌,冲击岸壁,
里面仍是一片人间乐土;
一当潮水噬岸,冲入堤防,
便群策群力,将缺口封堵。
是啊,我完全沉迷于这个理想,
它是智慧的最后结论:
只有每天争取自由和生存者,
才配享受自由和生存。
于是少年、壮年和老年人
不惧风险,在这里度过有为的年辰。
我愿看见这样熙熙攘攘的一群——
在自由的土地立足的自由之民。
那时对眼前的一瞬我便可以说:
你真美啊,请停一停!
于是,我有生之年的痕迹
不会泯灭,而将世代长存。——
我怀着对崇高幸福的预感,
享受着这至神至圣的一瞬。
(浮士德仰面倒下,骷髅们接住他,把他放在地上。)
糜非斯托
他不满足任何的欢乐和幸福,
一个劲儿把变换的形象追逐;
就连最后这空虚无聊的一瞬,
这可怜虫也恨不得把它抓紧。
他拼死拼活地对我进行反抗,
时间终归得胜,老人倒卧地上。
时钟一声不响——
僵尸鬼(合唱。)
一声不响!似夜深人静。
指针已低沉。
糜非斯托
指针低沉,大功告成。)
合唱
消失殆尽。
糜非斯托
消失!废话。
干吗要讲消失?
消失与虚无完全一码事!
要这样何须永恒的创造!
把创造物变成虚无更好!
“已经消失!”这话如何理解?
它几乎等于说,根本不曾存在,
却煞有介事,将废话颠去倒来。
因此,永远的虚无更为我喜爱。
1古罗马人想象中的邪恶的游魂,近似于我们民间迷信中的僵尸鬼。歌德在研究古代艺术品时接触过这样的形象,并在自己的不止一部作品中加以利用。
2这首死鬼之歌系莎士比亚悲剧《汉姆莱特》第5幕第1场的掘墓人之歌的仿作。
3尼普顿是罗马神话中的海神,在基督教的魔鬼糜非斯托眼里自然成了海鬼。
4这是剧中主人公浮士德最重要的一段独白,常被视为他一生追求的总结,也就是他自己说的“智慧的结论”。因为它们出自即将辞世的歌德笔下——据说其中倒数第三、第四行为诗人临终前数星期的绝笔——也可以说是他自己对于未来人类充满希望的遗嘱。
5和上边的“你真美啊,请停一停!”一样,“指针低沉”也是糜非斯托和浮士德在打赌的时候说过的话。与此相联系,糜非斯托所谓的大功告成就意味着他自以为打赌赢了。
”
诗6:24:28
“
《埋葬》
僵尸之一(独唱。)
是谁挥动铁铲和铁镐,
把小屋建得如此蹩脚?
众僵尸(齐唱。)
身披麻衣的阴郁过客,
给你居住真十分适合。
僵尸之一(独唱。)
谁布置厅堂如此寒碜?
怎么见不着桌椅板凳?
众僵尸(齐唱。)
桌椅板凳只暂时借来,
登门索还者大有人在。
糜非斯托
肉体已躺下,灵魂却想逃跑,
我得赶快出示那血写的字条;
可惜如今世人手段很多,
为了与魔鬼把灵魂争夺。
用老办法我们惹人讨厌,
用新办法也不讨人喜欢;
从前我还能够独自完成,
如今少了帮手硬叫不行。
真是什么事情都不顺心!
传统的习惯,古老的法令,
没什么东西你还能信任。
从前一断气灵魂便出窍,
我留神一抓,啪!它就像
蹿出的小老鼠被我攥牢。
而今灵魂却犹豫又迟疑,
不离开腐烂发臭的肉体;
直等到相互仇视的元素
将它粗暴地逐出那破屋。
我一刻不停地苦苦思索,
总弄不清何时?何地?如何?
衰老的死神已动作迟钝,
是否真死?还久久是疑问;
我常瞅着尸体馋涎欲滴——
谁知又活动起来,只是假死。
(一本正经地做着种种怪诞的召唤死神的动作。)
快来呀!快加大你们的步伐,
不管长的是直角或是弯角,
你们都出身古老魔鬼世家,
请同时捎来那地狱的入口。
虽说地狱之口很不少!不少!
并且还是分等级把人吞下;
可对进入未来的最后一跳,
人们却不多么顾虑、害怕。
(可怖的地狱入口在左边张开。)
獠牙森森;从穹隆的喉腔,
火热狂暴的岩浆往外涌迸,
但见那后边烟雾汹涌翻腾,
烟雾中是永远炽烈的火城。
火红的激浪直冲到獠牙上,
盼得救的罪人游淌至近旁;
不料被狱犬一阵狠狠撕咬,
↑返回顶部↑