24.一套旧邮票(1 / 2)

加入书签

确实是穷山恶水出刁民。

‘ching-chong’这个词是对中国的人歧视,美国人听不懂中文,特别是一两个世纪前,很多中华移民来自福、广一带。

这些人说的是粤语,在美国人听来,他们听到的音都会是ching、chong、ling、long这样的音,于是就用这个来代指中国人甚至所有黄种人。

经过延伸,这种称呼后来就有了很强的侮辱和歧视意味了,根据美国法律,公共场合下被这样侮辱,黄种人是可以用‘种族歧视’的罪名来进行起诉的。

李杜握紧拳头,汉斯一个箭步冲上去,指着大汉厉声叫道:“黑鬼,闭上你肮脏的狗嘴!你踏马今早上吃的是狗屎吗?为什么这么臭?难道平时你就用这么臭的嘴来亲吻你的孩子?”

汉斯这一顿抢白可是够狠的,黑人大汉勃然大怒,伸手推搡他道:“白佬你踏马找死吗?知道这是谁的地盘?”

汉斯掀起衣服露出下面的军刀,轻蔑的说道:“我的刀子说这是它的地盘!”

周围的人有一半围了上来,其中一个戴墨镜的白人说道:“你们这两个标子养的想惹事吗?给我把他们扔出去!”

跟旗杆市和菲尼克斯市的人不一样,这里的人凶悍多了,说动手就动手,白人大汉说完便有人要动手。

“时间减缓。”李杜心里快速默念这句话,这些人动手的速度顿时变得跟蜗牛爬似的。

他自如的出手,将白人的墨镜、黑人嘴里叼着的烟卷还有一个男子的手链快速给摘了下来。

时间恢复正常,李杜押住透体而出的疲惫感,阴沉着脸将这些东西一一扔在地上,然后冷冷说道:“我抠下你们的眼珠子、拔掉你们的舌头还有踹碎你们的蛋蛋,比拿走这些更简单!”

这个出手可够震撼的,一行人呆若木鸡,有人惊恐道:“我天,他是闪电侠还是快银?!”

白人吞了口唾沫道:“该死的黄婊-子……”

“red-neck,管好你臭烘烘的嘴,别让它惹祸ok?”李杜恶狠狠的打断他的话。

red-neck字面意思是红脖子,实际上可以翻译为大老粗,但没那么文雅,它是用来蔑视白人常用的话。

因为肤色和体质原因,以前干重活的白种人需要风吹日晒,经常血气上涌,往往会造成脖子周围的皮肤变得通红,故而有了这个词的诞生。

搞笑的是,这词是白人内讧出来的,一般是贵族白人和有钱人鄙视底层白人苦力的专用词。

有人立马反应过来,对汉斯说道:“你的伙计把你也骂了。”

汉斯骄傲的昂起头道:“老子这个月收入已经有两万了懂吗?老子可不是干粗活的,老子是老板,你们才是red-neck!”

不断的骂仗让双方火气上涨,不过李杜先前出手震慑住了这些人,所以只是对骂没有人敢动手。

后面又有其他外地人到来,这些人就转移了目标去找这些人的麻烦了。

从八点半到拍卖开始的九点半,一小时之内发生了两起打架事件,至少十个人被保安给驱逐了出去。

李杜和汉斯抱着热咖啡蹲在角落里看热闹,反正竞争对手越少对他们越好。

不过想到这些仓库里没什么值钱东西,李先生又有些沮丧了。

九点半,拍卖会开始,这次的拍卖师总算语速正常了:“很好各位,大家排好队准备进入仓库,今天一共有九个仓库要拍卖,准备手里的钱,去挖掘你们的宝藏吧!”

↑返回顶部↑

书页/目录