第十八章 对不起,您的祖母已超神(1 / 2)

加入书签

不止艾克斯,本杰明整个人也目瞪口呆。

事情发展到这种地步,他就是用脚趾头想,也明白了老夫人的用意。

老夫人是为了帮他,故意绊倒了迪克。

就看那拐杖甩出来的动作——老夫人和迪克的位置之间还隔着一个艾克斯呢,拐杖想要绕过艾克斯命中迪克,也不是一件容易事。如果老夫人不是故意的,那只能说,这拐杖甩得也太艺术了。

老夫人绝对是故意的。她故意绊倒迪克,让夜壶再次砸在迪克身上。这样,她就与本杰明站在同一阵线了。如果弗尔家族的人想要惩罚本杰明,那就势必也要惩罚老夫人,不然有违什么所谓的“贵族的荣光”。

而这些人更是不可能拿夜壶扔老夫人的,万一砸出个三七二十一,那可不是闹着玩的,闹到教会那里怎么办?退一步说,就算艾克斯敢砸,克劳德肯定也不会允许的。

因此,弗尔家族的人不能惩罚老妇人,自然也找不到理由惩罚本杰明了。

总而言之,老夫人把倚老卖老发挥到极致,救了本杰明一命。

想到这里,本杰明真是松了一口大气。

还好,自己这个祖母虽然脾气古怪,在这种关键时刻却比他那个便宜爹要仗义。不然,自己是真的不知道该怎么躲过这一劫了。看样子,这个世界也有人知道要护短,不是全都胳膊肘往外拐。

感恩,感恩……

不过,本杰明能意识到这一点,其他人更能意识到这一点。

看以艾克斯为首的弗尔家的人,那一脸吃了翔的表情就知道,这口气,他们肯定不想就这么咽下去。

“克劳德公爵,老夫人年纪大了老糊涂了,不知道自己在说些什么,我们当然不会介意。但是公爵大人,这件事情应该如何处理,你也应该清楚吧。”

艾克斯一开口,就瞄准了古板的克劳德公爵。看样子,他也清楚老夫人难对付得很,不如把她晾在一边,先从本杰明的父亲下手。

“嗯……”

克劳德面露难色,却没有立刻回答。

见状,本杰明刚放下的心一下子又提了起来。

这些人也真够阴魂不散的,都到这种地步了,居然还是毫不退让。要知道,艾克斯这么做,可以算是在挑拨里瑟家族内部的关系了。

但愿自己这个父亲不会真的同意吧……

“怎么?你别看我老了,手脚不太利索,但脑子还是清楚得很。这件事情如何处理,我心里有数,绝对不会闹个不明不白的。”

正当克劳德犹豫之际,只见边上的老夫人忽然眼皮一抖,抢先开口这么说道,一付德高望重的样子,义正言辞得不像话。

克劳德再次被老夫人抢话,却还是没有发作,反而保持了沉默,似乎不打算在这件事情上发表意见了,大有任老夫人胡来的态度。

艾克斯见状,也不由得皱眉:

“老夫人,您就别闹了。”

“闹?”老夫人像是听到了什么奇怪的事情,面露惊讶,作出了一付无辜的样子,“艾克斯伯爵,你这是什么意思?来我们家闹事情的人不是你们吗,怎么变成了我在闹了?艾克斯伯爵,你也得讲讲道理啊。”

艾克斯似乎也开始不耐烦了,当即反驳道:“闹事的可不是我们!”

说完这句,他似乎也意识到自己的不当。于是,他深吸一口气,收敛情绪,重新摆出贵族本来的圆滑姿态,继续说道:

“老夫人,我的孩子在你们家族做客,被你们家的孩子给欺负了,我作为他的父亲,当然要给他讨个公道。更何况,你们家的孩子犯了错,我们代为惩罚一下,还顺便帮你们教育一下,免得他下次再犯。你们不感谢我们也就算了,还在这里颠倒是非。老夫人,到底谁才是不讲道理的人?”

“有这么一回事?”老夫人的样子更惊讶了,甚至还显露出了些许茫然,仿佛她真的第一次听到这个说法,“可难道不是我们好心邀请迪克这孩子来做客。谁知道,这孩子夜游症发作,大半夜的,把那个东西当球踢,把自己给砸伤了不说,还把我们的走廊弄得那么脏。看在他也是无心之失的份上,我们没有和你们计较,你们怎么能这么不讲道理呢?”

啪!

此言一出,艾克斯好像真的被气着了,一拍桌子站了起来。

“你……”

只见他眼睛瞪大,用手指着老夫人,然而话却哽在嘴里说不出来,脸上的肥肉一颤一颤的。那表情,像极了他昨天夜里被夜壶砸中说不出话的儿子。

所有人面面相觑,气氛古怪,就连克劳德脸上也露出异色,似乎想开口说点什么。然而就在此时,老夫人回头看了克劳德一眼。只是看似无心的一眼,就让克劳德再次沉默了下去,不再有开口的倾向。

她回过头,站在所有目光的焦点,却还是一脸的无辜茫然,仿佛刚才她说的,不过只是几句普通的家常闲话。

本杰明更加目瞪口呆。

看起来,这位祖母在里瑟家族,比他想象中还要高高高高……高得不知道到哪去了。

以及……他严肃古板的父亲克劳德,居然是个妈宝型的乖儿子?

“你的爷爷过世得非常早,你爸基本上是被她一手带大的。早些年的里瑟家族,其实也是靠着她一手支撑。根据你之前听说过的一些流言,她在王都的地位好像挺特殊的,不过具体是什么就不清楚了。”

系统也像日本动漫里一样地跳出来,加以解说。

“这些东西,你之前也没有说过。”本杰明默默吐槽。

“哎呀,都是细枝末节了。本来就是简化版的记忆,那么多事情哪里说得过来,你这个人真的是,麻烦得很。”系统随口扯道。

↑返回顶部↑

书页/目录